DEATH CHANGE AND PAPAL ROME
(X 12, V 46, II 93 and X 65)
Not only are the Papas elected for reasons of character, personality, position and the press of Church politics but they are likely to change somewhat as they assume the mantle of holy mediator and grasp the clutch and crown of stately leverage. There is a well-known phenomenon of authority, that people in general tend to grow into the superior new role that they play and often immediately so. With the papacy, though, this seems particularly likely to be modified by how a man has previously viewed that most ethereal of official positions. On the other hand it seems that the failure to fit into a desired behaviour pattern (that cardinal personality type which had been observed by other Curia prior to his ascension to the top place on the upper-room’s top-table) and not going with the flow as expected may even be punished.
Here’s the Papa who briefly (August-September 1978) preceded popular John Paul II; this quatrain’s about the demise, quite soon after his election, of saintly Pope John Paul I – as viewed remotely by Michel deNostredame:
1568 Lyon Benoist Rigaud
Esleu en Pape, d’esleu sera mocqué,
Subit soudain esmeu prompt & timide:
Par trop bon doulx à mourir prouocqué,
Crainte estainte la nuit de sa mort guide.
It seems that OF ‘élu/eslu’ (in Occitan ‘elescut’) is either a thing or person who is being chosen or an apparent perfection of choice. Theoretically, both meanings should fit to every Pope. But before analysing the content of this quatrain I just want to dissect the word ‘esleu’ in isolation in case it should have an especially subtle or convoluted significance.
Whereas words abound in the Centuries that are most easily tracked down by removing a superflous ‘s’ or ‘c’, it seems that the simplified ‘eleu’ does not exist in OF. However a mythical queen called Eleu-terylida was the symbolic embodiment of the spirit of human free will, if there be such. Poliphilus, striving for love as in a dream, emerges from a dark forbidding place to find himself in her realm and kneels before her. He bathes with nymphs who represent the five senses. The relationships between popes and the nuns with whom the papa is found closeted have sometimes sparked suspicions of unfettered human will. A weakened heart might fail after such a disgrace.
The far-too-good primate who became Pope John Paul I proved to be a new reforming spirit and quickly spotted inconsistencies in the Vatican’s huge books of account, all shades, and called for a morning meeting of priestly financial officials probably intending to name and shame those he had uncovered by his rigid adherence to primary accounting principles.
According to this quatrain a Pope is to be elected precisely because he is scorned and doubtless underestimated as a bit of a dimwit in more worldly matters. This apparent personality trait may have been seen as advantageous by cloaked perpetrators of giant financial scams with ramifications reaching far beyond the Vatican. Yet he emerged as a leader of true goodness and strength, so making all those hardened in their sins feel disturbed and even threatened by him. As with the biblical account of Jesus, in fact.
Line 2, OF ‘prompt’ (from the Latin, ‘promptus’) is either an aspect of a person, a prompt personality, or it means taking action quickly in the face of changing events.
OF ‘timide’ is not as obvious as it looks. It has plenty of ‘mousy’ tremulous meanings in modern Fr. yet the word seems to have gone unrecorded during the Middle Ages. If this were somehow mistaken for a derivation of some word like OF ‘demettre’ it would then have many meanings both intensive and extensive including the notion of removal or destruction and Line 2’s ‘prompt & timide’ should so be read as ‘promptly and timely’.
Line 3, OF ‘prouocqué/provoquer’ means to induce someone to do something and especially it has the meaning to summon God. It equally meant to encourage or create an effect. Murderousness is an essentially worldly response to a confrontation with unyielding goodness. As a high moral roller John Paul I had modestly/high-handedly refused his Coronation and the Papal Tiara, more or less constitutional requirements of the worldly side of Vatican CityState.
Line 4. What exactly does the tight OF coupling ‘mort guide’ mean? Should this be expanded to ‘mort la guide’, a guide to death, or ‘la mort d’un guide’, the death of a guide? This line is open to divers interpretations such as: he shall fear for the guard on the night of his death OR his fear guides his death on that night OR fear extinguishes the night of his deathly guide OR being guided into death his fear is extinguished that night.
Elected as Pope, the electoral Curia will make fun of him,
He will undergo a sudden shaking-up, acting as quickly as should be/acting quickly to remove (the source):
Death will be provoked by his sweetness/his humilitas,
His fears extinguished during the night by his being led into death.
From Line 4 it would seem that he was, as it were, introduced to Death by somebody. Possibly his body was still warm when he was found by a nun in the early morning. (Either the corpse was found dressed and in the bathroom where he had vomited or he was discovered dead in bed with his papers untidy and his spectacles dangling depending upon which account by Sister Vicenza you most believe.) He may have been mulling over intended questions with which to address his corporate clergy and fearing for his life, considering the repurcussions (and legal implications) of a comprehensive exposure of wrongdoing within the Church and beyond. Did fear bring on the death of a man who some might say was behaving like an emboldened field-mouse? Or was he killed by something administered to his body by someone else, perhaps a sugared pill or potion said to calm nerves and bring on sleep? In this modern age of fearless movie ‘anti-heroes’ we tend to forget that true courage is an attribute of the hero who feels fear and yet fights through it to bring about what is right and true. And the greater the fear he fights, the greater the hero he must be. As head of state the Pope would have acquired up-to-date intelligence briefings on the global spread of various esteemed yet illegal/above-legal and mafia-like bodies.
Pope John Paul I’s death was not certified by the Vatican coroner and – like one or two other popes besides him – his body was hastily embalmed (as was the English Princess Diana’s in another mystery misadventure).
(See the Nostradamus Quatrain II 14 DIANA-LIKE)
His two sets of names – born Albino Luciani, officially Ioannes Paulus – are separately available jumbled up in the letters of the second couplet of the quatrain, as would be ‘la bonne soeur Vicenza’ for want of a letter ‘z’ (but we do have the standard substitution ‘s’ or else the letter ‘c’ available here).
(Also see the section on Nostradamus Quatrain VI 57 Pope John Paul I in the Article MALACHY’S POPES AND NOSTRADAMUS)
1557 Lyon Du Rosne
Par chapeaux rouges querelles & nouueaux scismes,
Quant on aura esleu le Sabinois:
On produira contre luy grans sophismes,
Et sera Rome lesee par Albanois.
Complaints and new schisms among the red hatted (Cardinals),
As the Sabinois will have been elected:
The population manifest arguments/dissents against him and his grandees,
And Rome (the Emperor Constantine’s established Church of Rome) is broken with or victimized by the English (King Henry VIII’s established Church of England).
Line 2. The pre-Christian Sabines lived between the River Tiber and the Apennines. They were linked by legend to the very foundation of Rome. A person of ‘Sabine’ roots or disposition will gain a prominent position, presumably the papacy itself.
Line 4. OF ‘lesee’ is similar to OF ‘blesser’, basically to cause injury. In 1538 according to the “Étymol. et Hist.1” it had meant affect or alternatively appeared as ‘leser la majesté in the sense ‘undermine authority’. ‘Et sera Rome lesee par Albanois’ literally means ‘And Rome will be injured by/through Albanois’. Is this proper name the Papa Albino-Ioannes or some local threat to Rome such as the volcanic carbon-dioxide pit known as the Alban Hills, Albanus Mons?
The Sabine god Sancus (an oath-adhering god of honesty and trust) gave his name to the Latin word ‘sanctus’, meaning chaste, pius, holy or – in Roman military terminology – sanctioned, contained, repressed. In French the word indicates Sainthood. Interestingly a statue of ‘Semo Sanctus’ was unearthed in 1574, leading to grave doubts about the verity of Justin Martyr’s ‘Simon Sancto’, the magician saint of the Bible. Much deeper doubts impelled the Reformation as a whole.
(See the Nostradamus Quatrain II 98 REFORMATION ACCORDING TO NOSTRADAMUS)
One major result of all this is illustrated by Michel in Line 4. Whereas OF ‘Albanois’ has been translated elsewhere as persons of Alba, or else old Albania, my suggested interpretation of Albanois as being ‘the English’ allows the then newly-established Church of England’s displacement of the old-established Church of Rome, one of the most sweepingly symbolic and damaging status changes of all to emerge from the Reformation period.
1555 Lyon Bonhomme
Bien pres du Tymbre presse la Libytine:
Vng peu deuant grand inundation:
Le chef du nef prins, mis a la sentine:
Chasteau, palais en conflagration.
Very near the Seal presses the Libytine:
Libitina/the libertines gather close to the Tiber/to Rome:
Shortly before great inundation:
The captain of the ship cast below decks:
Castle, palace ablaze.
Again I wish to look away awhile before focusing on the quatrain in hand; here’s another use of ‘Lybitine’ by a man who was an almost exact contemporary of Docteur Michel deNostredame:
Maurice Scève (born c.1502, died c.1565, actual dates unknown) was a Lyonaisse poet and musician whose difficult to understand epigrams were reckoned as high art by no less than Ronsard.
Among his literary output were five ‘blasons’ which are structured and contain charged romantic metaphors of a select anatomical bent, that Sixteenth Century poetic genre having been evolved by Marot.
Maurice Scève’s father had been the Lyon ambassador to the Court of a genuinely great patron of the Arts, the French King François Ier.
Maurice penned his introspective and telling lines to explore the width and depth of human love. The piece that the following excerpt comes from (‘Délie, objet de plus haulte vertu’, 1544) seems to tackle human free-will versus Cupid’s dart and the joys of sex versus eternal life; the enharmonic playing out of true love’s shadowy coupling with death that is encountered so often in love’s literature as to have become a profound cliché.
Toute nuict i’ars la desirant absente,
Et si me sens a la reuoir indigne,
Comme ainsi soit que pour ma Libytine
Ma fut esleue, & non pour ma plaisance.
OF ‘Toute nuict/nuit’ is every night or overnight. OF ‘i/y’ is at/with/to/by/upon/in or there. OF ‘ars’ is anatomical, the fold between the arm and chest (whilst the Latin ‘ars’ would have meant the human skills, e.g. a calling in diplomacy or craftsmanship involving lasting values).
Line 4 contains the OF verb ‘esleue/élire’ which we encountered in Nostradamus Quatrain V 46, as translated above.
My translation of the four lines by Scève:
Each night, laid carefully upon my arm, the desiring has gone,
(OR wishing for absence OR willing that which is absent into existence)
And sensing my unworthiness I review my failing,
Alternatively (I tell myself) that as much for my Libertine (as for myself)
I made this choice, and not to indulge my pleasures.
Now back to the Nostradamus Quatrain II 93
Line 1, OF ‘Tymbre’, capital T, has been interpreted as the river Tiber which in turn has been held to indicate Rome although it should be said that the Tiber is the very longest river in all Italy. The OF noun ‘tymbre’, with a small t, suggests an official stamp or seal. With a capital ‘S’ it could be figurative, suggesting authority.
OF ‘Libytine’, with a capital ‘L’, was most probably Libitina. She was, in Roman mythology, a goddess of the funeral pyre hence demise, fire, freedom. Her name suggests a link with earthly pleasures (libitina/libido) and she may well have been created a goddess for that and yet eventually brought upon herself the mantle of the goddess of death.
Perhaps this line describes the pursuit of libertinism producing the profoundest change in the status of the Roman Church.
Line 2. This line could be intended as figurative although the Centuries contain many references to coming floods of real dimension at various places in France and Italy.
(See the Article STORED UP IN THE NORTH WIND)
Line 3, OF ‘nef’ is either a ship or a church nave (if inverted the typical nave would resemble a hull). In turn, this ship would likely be a ‘ship of state’. That image is sometimes used by Nostredame to describe the Catholic Church. In figurative terms the captain is then the Pope in the Barque of St.Peter or in the nave of the Church. (The Vatican.)
Line 4. The Vatican has the Castle Gandulfo and the Papal Palace. It also occurs to me that later sailing ships often had a relatively palatial aft room for the Captain and his dining guests and this was under the poop weather deck which customarily would be designed like a miniaturised castle.
This seems to be a quatrain of fiery death and dankness. Taken strictly at face value it is about a ship called the ‘Libytine’ approaching the mouth of the River Tiber. Immediately anterior to a great inundation the leader is cast down and his conspicuous living quarters torched. Is this the loss of Lady Liberty or alternatively the funeral pyre of the Devil or Death itself? Alternative interpretations are readily available, though, and the inundation – an End Time motif that comes one step before the great conflagration in ‘the Opera Nostradamus’ – prompts me to believe that this could be about the fall of the last Pope at Rome. (Malachy’s final nominee, ‘Pierre le Romain’, has the letters jumbled-up inside the words of the first couplet. Indeed it may be found in the second couplet for want of one letter ‘r’ and the same situation exists also for the ‘middle couplet’, i.e. Lines 2 and 3).
1568 Lyon Benoist Rigaud
O vaste Romme ta ruyne s’approche,
Non de tes murs de ton sang & sustance:
L’aspre par lettres fera si horrible coche,
Fer poinctu mis à tous iusques au manche.
O great Rome, thy ruin approaches,
Not of thy walls but of thy blood and substance:
The one who is OR That which is harsh in letters will make a very terrible incision,
The point of steel driven in right up to the blade’s hilt.
Line 1, OF ‘ta’. The OF interjection ‘ta, ta!’ was used to silence a speaker. OF ‘tau/taire’ intends ‘Be silent!’ Vietnamese ‘tao’ is the familiar ‘you’ but issued in a sarcastic tone of voice it serves to warn of a growing wish to scrap with the objectionable other. This website bears several references to ‘Soldier’s French’ entering colonial Indochine and how Saigon Vietnamese may still contain traces of lost usages for old French words, ‘ta’ being a further variable pronoun of familiarity most usually meaning ‘you’.
It may have been the predecessor of ‘tu’ but it may have had some secondary implication in certain circumstances, as with ‘tao’, as its familiarity would not fit otherwise.
It also appears in the 1557 Nostradamus Quatrain V 32 where it translates best as ‘thy’ or ‘your’: ‘Du ciel s’aduance vaner ta fortune’ (From the sky it advances to change your fortune)
Line 3, OF ‘coche’ is a simple nick or notch or a tick or check whilst it can also refer to a ship’s progress through the waves, the bow of the hull incising the sea narrowly at first but displacing the waves wider towards the aft. OF ‘aspre’ was a small coin. I suppose the term was or could have been used figuratively for something ‘rough-edged’, rudely contructed or harsh to the senses/sensibilities. The dollar/peso sign $ used for many national currencies looks like a corrugated letter ‘S’. (OF ‘aspre’ was also loosely connected somehow with OF ‘épier’, to espy.) So what is it that is ‘harsh in letters’? A 1568 Nostradamus Quatrain, X 20, has the phrase ‘all those members of the party rude in letters put to death’ which is linked to wronged Romans. Is there some link here?
In the modern world the three letter acronym or TLA abounds. To a Sixteenth Century French remote viewer the abbreviation ‘USA’ might have seemed rather like OF ‘user’ which has several meanings one of which contains the idea of deterioration or roughening with use. Similarly ‘NATO’ might be confused with OF ‘natter’, bare floors and walls covered with coarse matting. Or ‘CIA’ with OF ‘scier’, to mow with a scythe or cut with a toothed saw. There are many more possibilities including, perhaps, one TLA yet to come (TLA as in a Tyrant Leaps Ahead or TLA as in a Tender Loving Agent?) intending to combine all the world.
Other analyses of papal history/Vatican vaticinations may be found at
II 57 A BAD BEGINNING FOR A POPE
II 97 BEWARE THE IDES OF MAY
IV 11 THIS IS ABOUT RODRIGO DE BORGIA
V 15, III 72 and III 36 THE HERMIT PRISONER POPE
V 31 END OF THE PAPACY
X 64 AROUND AND AROUND ITALY
X 91 A CLERICAL ERROR
and the Nostradamus Quatrains VI 6, V 92, VI 26, VI 57, VIII 46, VI 82, I 4, VIII 99, II 41, V 56 which are tackled in the Article MALACHY’S POPES AND NOSTRADAMUS