AU SUJET DE L’HOMME NICE

AU SUJET DE L’HOMME NICE
(Inc. Quatrains X 42 I 50 III 35 III 14 VII 17 II 12 V 79 V 96 and V 41)

In the Sixteenth Century there must have been many who doubted the existence of a God –  as represented to them by the Church’s doctrines – but who dare not admit to that. Today it is almost the opposite. Many claim atheism for reasons of group inclusion but suspect that something larger than life is ever present. Nostredame seems to have believed that a new form of spiritual expression (if that isn’t a non-sequitur, the exquisitely spiritual having no voice) will emerge as a ‘non-religion’, away from the tramlines of established institutions. This echoes the presently anticipated arrival of some critical mass of the ‘Enlightened Ones’ here on Earth. Of course, a truly spiritual leader need not resemble in any way the social metaphors of holiness, nor possess the social credentials inherent to pushy leadership. Soon such poster-boy credentials will have repeatedly failed all humanity beyond the point of credulity and  society’s greasy climbing poles will form the least acceptable route to dignification. Witness the current despising of Western politicians which will soon spread to priests who necessarily bless their enthroned institutions.

The Spirit of Truth in a human form could not vaunt itself as superhuman and deny that lies and failings could occur inside its own self. It is these very negatives that complete the truth of God-given existence from the regular point of view. But he or she may well point-out that a lie lives in a place that does not exist and therefore God who is real, the God of Truth, cannot go into that invented space nor into any fictitious human-created dimension to save from sorrow whoever lives in that imagining, either as the perpetrator or else the willing believer and victim of such deceit. To lie is, effectively, to rob another of something true in their existence. Incidentally, the most common reason for needing psychotherapy is uncovering what the therapists call the Big Lie, the convincing and brilliantly acted deception, which in the believing of it has robbed a soul of full protection by the God of Truth. The truth will out for sure, like a law of the universe, and the perpetrator must suffer for it sooner or later. This is not morality nor hot-blooded crime and punishment. It is a cold inevitability.

Nostradame has written about a man of the future who to Michel is exactly like a king, we can say an uncrowned king, yet who – if this be the same soul –  seeks no epitaph but ‘victor’. Is this him?

Quatrain X 42  Anglique

Le regne humain d’ Anglique geniture,
Fera son regne paix union tenir:
Captiue guerre demy de sa closture,
Long temps la paix leur sera maintenir.

Line 1. OF ‘Anglique = Anglais’. (Some Nostradamus researchers have opted to translate this word as ‘angelic’.)

OF ‘geniture’ is an Astrology term for horoscope. It also means conception or birth, line, descent, the generations and, figuratively, the loins.

Line 3, OF ‘clôture/closture’ means enclosure, cloistered, the end of an action, to define or surround so as to deny ingress and egress. Also, in those bygone days, to be pregnant.

Translation:
The humane king of English descent,
Will make his reign one of peace and union:
War captive in the middle of his enclosure,
For a long time peace will prevail.

The Monarchs of England reign but do not rule. They have the right to convene a war but dare not contravene Parliament, the actual rulers. They are somewhat tethered but not inherently anti-war so this king is probably not one of their number. Seems that Nostredame’s prophesied ‘uncrowned king’ is most likely to be English, French or English-French by descent.

Quatrain I 50 aquatic triplicity

1555 Lyon Bonhomme

De l’aquatique triplicité naistra,
D’un qui sera le ieudy pour sa feste:
Son bruit, loz, regne, sa puissance croistra,
Par terre & mer aux orients tempeste.

Translation:
One will be born of the aquatic triplicity.
Who will make Thursday his holiday:
His repute, measure, regnance, his power crescive,
By land and sea with the orientals a tempest.

Why Thursday? Is it significant or not that it’s adjacent to Friday the weekly Islamic rest day? Is it a day of remembrance, a day off or a holy day of rest? In this context, the triplicity is most probably the three Zodiac Water Signs; Scorpio, Pisces and Cancer. A further identity clue.

(See the Article ADDENDUM TO AUY SUJET DE L’HOMME NICE; Thursday’s Child)

Quatrain III 35  West of Europe

1555 Lyon Bonhomme

Du plus profond de l’Occident d’Europe,
De pauures gens vn ieune enfant naistra,
Qui par sa langue seduira grande troupe,
Son bruit au regne d’Orient plus croistra.

Translation:
Of the very big populus in Western Europe/the farthest West of Europe,
A child will be born to parents of slender means,
Who because of his words or speech will acquire many followers indeed,
His interferences (upon the accepted paradigms) will also sweep across the Eastern Kingdoms.

Line 1. This could be London in the post-WWII baby boom although they predict that, due to a new baby boom, Britain will become the most populous country in the EU by 2035.

Line 4, OF ‘bruit’ is fame or infamy or it is a noise or reputation. The last line is not saying the East is necessarily his greatest area of impact but it does surely ‘single him out from the competition’ as East and West have always been two different worlds.

Quatrain III 14  d’homme nice

First, a preamble in the sense of a ‘pre-working’ of the quatrain:

1555 Lyon Bonhomme

Par le rameau du vaillant personnage
De France infime: par le père infelice
Honneurs, richesses, travail en son vieil aage
Pour auoir crue le conseil d’homme nice.

My Initial Translation-Interpretation:
Through the branch of the valiant personage
A non-person in France: the father unfortunate OR
Of low France: the father’s life unhappy OR
From Petit France: by the unsuccessful father OR
Of Nouvelle-France: by a humble father
Honors, wealth, work in his old age
For having taken-on the counsel of ‘homme nice’.

An area of North America was then called ‘Nouvelle-France’. It was small by numbers of European population but otherwise huge.

The per capita French population of London is now greater than the combined totals for Calais and Lille making it a strong entry in the Top Ten of all French-populated cities anywhere. The concentration in Central London is especially high. A ‘Petit France Beyond the Heathrow Tube Line’ may yet emerge somewhat like the ‘Little England Beyond Wales’, an English-speaking ‘transwalesiana’, had become set hard in Pembrokeshire-Camarthenshire by the Sixteenth Century.

Line 2, OF ‘infime’ means low, humble. It can also mean negligible. OF ‘infelice’ meant unfortunate or disastrous even fatal. From the Latin ‘infelix’ or ‘infructueux’ in the sense ‘unsuccessful’. The father unsuccesful in business or in his work or unlucky in life, therefore reatively poor due to life’s circumstance.

Line 3, contains the statement “work in his old age”. To Nostredame in his time – and everyone in the world today who does not receive a pension, actually the majority – this would seem a wonderful benefit. Old age was twice-feared; for low health and low income. But for many modern Westerners a pension is normal and the need to keep working until death fully overtakes their weakening body would seem like a nightmare rather than an honour.

Line 4, OF ‘crue’ is a rapid or noticeable rise in the volume of water or any increase, an accrual, or raising extra troops. It could also be an addition to a list.

Exactly what is an ‘homme nice’? The adjective ‘nice’ is found most in English where it is commonly used yet deliberately vague; a tad stronger than pleasant and basically meaning good, kind, delightful but sometimes simply confirming ‘not nasty’. In this present context, is English ‘nice’ a clue to the narrative itself? L’homme nice could have been written l’homme sympathique, a man of empathy, and so the use of an English adjective may tell us that this is an English native-speaker or else someone fully bi-lingual.

Looking slightly aside for just a moment – a trick learned from star-gazing – I will consider briefly the Chinese I Ching, which was compiled in stages by successive mystics over a vast stretch of time. It is addressed specifically to ‘the superior man’. Who is this man? It is absolutely all of us at a particular phase in life’s reincarnating journey.  In normal mental imaging an Enlightened One is treated by us as if he or she had rose up to a lofty plateau and has lived there ever since. But this is not so, “What goes up must come down.” Although the terms ‘up’ and ‘down’ would ring untrue to the EO we can use them here for convenience. Once ‘up’ and fully spiritual we come ‘down’ to the world again. There are clues available for the person achieving their enlightenment but, other than the intermediate wisdom of the practical I Ching, no-one has ever written the cheat book on coming down from this wondrous place. Meher Baba knocked his own teeth out one-by-one  whilst experiencing the pain of a very lengthy experience of return; re-entering the worldly domain feels like ripping apart in slow motion between two close yet discrete dimensions. How the EO sees the invisible rules of existence is totally different from all worldly wisdoms. Check-out Jesus of Nazareth or Buddha Gautama and you will glimpse not only knowledge of sets of rules for life in this world but a vivid awareness of independent and higher states that introduce new requirements altogether. Look at the lily in the field. If your Father dresses the lily so finely why do you worry so much about how to obtain good clothes? Or fine food? Or enviable shelter? Christians automatically ignore this true quotation in the Bible as it rings totally untrue in their world. To them it seems obviously mysterious, inappropriate or even slightly inane but to the EO it all makes perfect sense. (God may well provide for you quite unconditionally when you are just as unconditional in the directness of your relationship with Him.)

Line 4 is about how a person undergoing enlightenment can find advice, often encapsulated in little books or on free-speech websites, from an ‘homme nice’, a ‘superior man’. This has been followed and may even have proved pivotal in practice.  it would be extra fortunate to receive good counsel from one who was himself fated to make the painful descent in a way that keeps them moving unnoticed through this wicked world and yet staying true to the higher values they cannot forget for very long and accepting those basic protections given freely by God Almighty.

This is the lineage of Nostredame’s ‘monarch’: from a notably brave father fated to be unsuccessful in worldly terms, the ‘uncrowned king’ grew up or will grow up somewhere around ‘Little France’. He (or she, but the text is masculine) seems to speak English. Honours, riches, and work are his yet these are only referred to as happening in his old age. His life leading up to old age is perhaps unworthy of mention by Nostredame. Certainly, this person, male or female, will need strength and endurance to work into and through old age, a very mixed blessing. He is perhaps an unlikely choice in worldy terms and yet so were the murderous Moses and other ‘sinners’ in the Hebrew Bible whose only qualification to be picked out by God was that they had zero doubt at all that God Is. The ex-collaborator Matthew, who had been a Roman extortion agent against his own people, is a New Testament example.

My Final Translation-Interpretation:
Out of the branch of bravura-filled personalities
Of Petty France: out of the unsuccessful father,
Honors, riches, work in his old age
For having resolved to accept what was found through the Higher Self.

The French are not new to the art of revealing by concealing. The adjective ‘nice’ is Anglo-Saxon rather than Romance and generally may substitute with ‘kind’ but is seldom used charismatically. However, both Jesus and Mahomet, who were quite possibly of a striking charisma, seemed mostly kind to those they met with.

Line 1, ‘personnage’ is character or persona; cutting a dash.

Line 2, ‘France infime’ means a tiny or negligible France, perhaps that part of Central London that is South of St. James’s Park and has now engulfed the antique village sites  across Birdcage Walk up the Cockpit Steps to Queen Anne’s Gate along Petty France past Artillery Row to Strutton Ground. These quarters may have been some of several wards called Petty France or something similar during the French Huguenot diaspora. Billingsgate had a Petty France Street and old Mill Bank housed Frenchies Wharf. OF ‘infélice’ is likely from Latin ‘infelix’. It could be ‘infructueux’ except that a parent is definitively fruitful so here it is more a failure in the public sense of being impoverished or even a reprobate.

Line 3. The honours and riches of the son’s old age do not free him from work; he seems to have no retirement as such and so creating honours and riches will come very late in his life, or else they were easily obtained earlier and left him unworn and still energized when his time on stage finally arrived. Line 4, ‘d’homme nice’, is a vital clue to the identity of an important player that the text makes male in the Nostradamus End Time story. This may help that ‘king’ to recognize hisself/herself; an uncalculating sort of bravery – or foolishness – quite candid and with a straightforward outlook or simple air about him. A ‘sweet’ man. The adjective ‘nice’ may have come into the French language from the Latin ‘nescius’ meaning ignorant, the French ‘nescire’ meaning unknowing or innocent, perhaps via expressions like ‘of unknown potential’ or ‘promesse nice’, a non-enforceable promise. It appears in the Twelfth Century as ‘niais’, a masculine adjective for a person or action, a pejorative qualification something  like ‘stupid boy’ (‘Moniage’ by Guillaume). Related to ‘nid’ or nest, ‘niais’ seems not too far away from ‘naïve’. It can also apply to a style of clothing. The feminine was ‘nicette’ and may have given us the original meaning of ‘a nice girl’. There seem to be a lively set of French regional nuances in here including boyishly gazing, zany, simple-minded, vacant and a dreamer.

Perhaps a surprising footnote in history awaits a man who for most of his life was better at theorising than at practice. Of course this might just mean the Higher Self was guiding him to hold back from the wicked world and its hooks until an intended time of appropriate victory arrives, which is close to the old Islamic notion of Malamattiya.

(See the Article ADDENDUM TO AU SUJET DE L’HOMME NICE: The Malamatiyya)

VII  17   compassion

1557 Utrech Du Rosne

Le prince rare de pitié et clémence,
Viendra changer par mort grand cognoissance:
Par grand repos le regne travaillé,
Lors que le grand tost sera estrillé.

Translation 1:
The prince rare in compassion and mercy,
Becomes reborn  into deep knowing:
His power works through great stillness,
Soon will the grand become razor-sheared/shorn.

This joyous verse is in AABB rhyming scheme, differing from most others in the editions published during Nostredame’s lifetime but this was corrected to the more normal ABAB by a rewrite after his death, improbably at his request.

Here it is in “La premiere face du Ianus” Lyon 1597

Le Prince rare de pitié et clémence,
Apres avoir la paix aux siens baillé:
Viendra changer par mort grande connaissance,
Par grand repos le regne travaillé.

In the first version he is circumspect as if this is especially secret knowledge he has obtained of the future perhaps by a subtle power obtained by an emphasis on, say, zeroed meditation. As ever, some Hebrew-aspected translations of the Nostradamus Quatrains might even be worth exploring as many secondary meanings can be extracted from Hebrew by those skilled in that subject.

The second version also features the OF word ‘siens’. According to Reid/TBW, Oxford, 1972, this word is “a development of the Old French possessives of singular person reference” and so suggests tenure, appropriation to oneself, possession (perhaps extending to self-possession and a co-mingling in the spirit) and is qualifying here the OF word ‘baille/baillé’, which occurs in English as bailey, bailey bridge, gated bridge over water as in ‘pull up the drawbridge’ or, latterly, bail and bailiff. It does occur elewhere in Nostradamus including in a verse with the unusual ‘labresle’ which may be related to OF ‘l’abberie’ or abbey. OF ‘avoir’ can mean to possess or hold something or to be in relationship with it. Figuratively it can mean mean worldly goods or wealth (“What do they have?”) or revenge (“I’ll have them for this!”)

Although this revised Line 2 could be translated prosaically and laconically as “Afterwards to accrue peace to his yawn”, I feel persuaded that this really refers to interrelating dimensions/a lifted gate to a bridge between two worlds, even Heaven and Earth. Perhaps there are no words to describe accurately this state somewhere beyond normal activity. Or else this might be telling us something about the mysterious nature of the yawn! (Creeping creatures and barely formed babes in the womb can do it, let alone some defendants upon hearing their criminal sentences announced!)

Back to the original Nostradamus Quatrain VII  17  of 1557,

Translation 2:
This prince of rare compassion and merciful forgiveness,
Will die to be born into great understanding:
The kingdom engaged by great tranquility,
When this great celebrated one combs it clean.

Line 4, OF ‘estrillé/étriller’ was to scour an animal’s hair with a wire comb. Here it is used figuratively to suggest that a thorough but basically kind type of cleansing gets a grip. Either ‘tough love’ or that straightening which people will do to their selves through the strength of paradigm-shifting revelations.

Is this the ‘born-anew’ effect of the ‘uncrowned king’ who has passed through enlightenment and will have breathed-in much that there is to know along the way?

Quatrain II 12  Monarque

1555 Lyon Bonhomme

Yeux clos,ouuerts d’antique fantasie
L’habit des seulz seront mis à neant:
Le grand Monarque chastiera leur frenesie,
Rauir des temples le tresor par devant.

Translation:
Eyes  closed from religious habits are opened,
Old imaginings will cease to exist:
The great Monarch will chastise their mad desire (to control),
Quite openly delighting in removing their wealth (their assumed values).

Line 2, OF ‘néant’ is actually non-existence, my translation being more colloquial, and could subtly be referring to the nothingness or darkness that existed even before the biblical God’s first creation, Light. This makes the basic assumption behind the Book of Genesis suspect at the off (although it then gives a sequence for the Creation Story that is surprisingly close to current scientific deductions).

Line 3, OF ‘frénésie’ is agitation, perhaps a violent meltdown from a mental disorder or a smoky mind or just uncompromising unreasonableness.

(This condition is also mentioned in Nostradamus Quatrain II 28)

This Monarque with an M seems to be a Crowned King or perhaps merely a printer’s spontaneous capitalization? This may or may not be Nostredame’s king; who was born as one of the people.

Line 4, OF ‘ravir’ means either threatening-attacking or delighting-seizing so ‘removing’ is a palatable choice but a little toned down.

Quatrain V 79  Humility elevated

1557 Lyon Du Rosne

La sacrée pompe viendra baisser les aesles,
Par la venue du grand legislateur:
Humble haulsera, vexera les rebelles,
Naistra sur terre aucun aemulateur.

Translation:
The holy pomposity will lower its wings,
Through the coming of the great legislator:
Humility elevated, upsetting  those rebellious,
The like will not be born here again.

Line 1, OFaesles/ailes’ = wings
Generally, birds are not great walkers. Without their wings spread wide open they waddle somewhat helplessly. The flapping pose of Church dignitaries cannot compete/compare with this fluid spirit who even those of rebellious bent will not be able to prevent.

Line 2, OF ‘législateur’ = law-maker
Whether this is legal code or enforced customs or a new way to start thinking clearly based in truth, we are not told though we can probably guess.

Line 3, OF ‘hausser’ = give greater height to, raised in rank,  carry above, elevate the status of, increase the value of, place above the arrogant and the presumptuous.

Line 4, OF ‘aemulateur’ = emulator = imitator.
There are 7 billion people, they say, and each one of us is different. Not so our borrowed social constructs. People who scorn Astrology for nailing just 12 personality types are the very ones who in their own life project no more than half a dozen or so personality types, based on close family and childhood friends, to cover basically every person they briefly encounter or hear of in the news. This Line 4 is carefully constructed and avoids the Christ construct or any other crafted messiah.

This person has not been here before, will not be here again and is unlike any stereotype arrogantly presumed. In fact, he is at heart a misfit just like everybody else, deep down, but will wear his heart on his sleeve, as they say, and speak winningly when his time comes.

What Will He Be Like?

Unique in his way, I think, possibly much as the above quatrains suggest him to be.  After all, every conventional choice from out our collective mindset has failed us so far, let’s face it, and every social system has led to war – the one thing that only the deeply oppressed seeking a release or a few persons blown insane out, such as national moneylenders and mass weapons financiers, could ever want to happen.

In order to change our life and the bad behaviors immediately around us, first we each must recognize the necessity to change things inside our self – that interior place of reality that is beyond intellect and that the school, office, factory, army, police, entertainments/media, even our church, tries to deflect us from whenever we even remotely appear to be going into there.

                           (Also see the Nostradamus Quatrain I 96 THIS IS HIM)

When Will He Be Here?

Quatrain V 96

1557 Lyon Du Rosne

Sur le millieu du grand monde la rose,
Pour nouueaux faictz sang public espandu:
A dire vray on aura bouche close,
Lors au besoing viendra tard l’attendu.

Translation:
The rose (the mark*) holds the middle of the globe,
New deeds shed public blood:
To speak the truth, a person must keep his mouth shut,
The anticipated one will come late in the time of need.

This speaks of the inevitable outcome of present Western social practices that were engineered for nearly a century by Foundations with huge resources which they spent on pulling the wool over our eyes.  A reduced World ruled by a corrupt single body yet featuring both sides of the political spectrum rather than no politics at all.

*Revelation says that those who refuse the bodily mark, a Rose would do, of the impositional Mayday Party (my fanciful name for this coming Boy’s Club from Hell) may not buy or sell and will be killed for refusing. Dark totalitarianism driven by an inhumane financial-political-military-industrial-pharmaceutical-chemical clique probably cobbling together a false global religion under a phoney pontiff.

In the Bible’s final book, Revelation, the fourth angel’s message declares the harvesting by one ‘like unto the Son of Man’. Long before that, Jesus had seemed to predict His own sudden departure, describing “sin’ as an error in holy identification, portraying Himself as the sole bearer of “righteousness” and restricting “judgement” to the fate of “the ruler of this world” without making it clear whether He meant Rex Mundi the Metaphorical Tenant King or the repulsive Roman Empire, as most Jews at that time would have assumed He had meant. (The awaited Jewish Messiah simply was a meme, the One who wold liberate them from Rome.)

(`But I tell you the truth; it is better for you that I go away, for if I may not go away, the Comforter will not come unto you, and if I go on, I will send Him unto you; and having come, He will convict the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgment; concerning sin indeed, because they do not believe in me; and concerning righteousness, because unto my Father I go away, and no more do ye behold me; and concerning judgment, because the ruler of this world hath been judged.’ John 16: 7-11 Youngs Literal Translation Bible)

It was recorded by Chavingy that Michel de Nostredame loved Freedom of Speech. There is nothing in Nostradamus to say that the uncrowned king is religious in any way – which is not to say that he is not spiritual and open. In fact, the recorded words of Jesus were deeply spiritual but the Christos Religion is an arrogantly presumptuous self-selected bride-in-waiting, a religion that was totally unknown to Him, coming to those that had lived with Him only retrospectively. Nevertheless, someone is coming. In Nostradamus this is not a praised religious icon but an odd human being. Michel Nostredame does not deny that the Paraclete/Comforter may appear as his Church avers. He simply hints that someone or something will follow upon a time of throttled repression when “To speak the truth, a person must keep his mouth shut”.

After the sudden fall of the Berlin Wall and East German totalitarianism the secret Stazi records on individuals were opened up for inspection, by appointment. They had to stop this service because so many viewers collapsed in horror at who had been informing on them, this being so widespread.

Michel’s uncrowned king may have the support of the Eternal, I suppose, but will exist especially for us Time Beings.

“The anticipated one” who comes somewhat late must be either the natural sovereign predicted by Michel de Nostredame or one of those greater expectations, even higher than the Saints, prophesied in the Bible.

There is no immutable law that prevents God’s Creation and Evolution being compatible as opposites must always contain each other. To speak-up for Truth and the extreme interconnectivity between us and all around us, we must first experience inclusiveness by force of withdrawal. (Just as a heavily stretched spring, built of a good nature, returns itself to unity when released.)

A true meditator to zero will sit alone in a room and, after brief preparations, utterly relax even to the point of appearing dead with the lower jaw gaping under its own weight. Arrange that no-one can see you so as not to feel concern that you might frighten them. Meditation to zero mind is one prong on the spiritual tuning fork of enlightenment. The other is ‘a good nature’. After overcoming negative inertia, everybody can nurture easily that good flame inside and make it grow greater than before. (And as unlike a self-flagellant as can be.)

Quatrain V 41

1557 Lyon Du Rosne

Nay soubz les vmbres & journee nocturne,
Sera en regne & bonté souueraine:
Fera renaistre son sang de l’antique vrne,
Renouuelant siecle d’or pour l’aerain.

Translation:
Born in the shadows and on that night
He will be sovereign in realm and goodness.
He will be made reborn; his lineage from the ancient urn
Renewing the golden age for the brass.

Line 1, ‘journee nocturne’ = the night in question, that night.

To make this work in English (I do not translate Nostradamus poetically so much as informatively) I suggest that  Lines 1 and 2  should be read together as one:

Born in the shadows and on that night he will be sovereign in realm and goodness:

By contrast we must separate the phrase ‘Fera renaistre’ from Line 3 or add back the subject:

He will be made reborn; his lineage from the ancient urn replacing a golden age for the brass.

A golden age is something worth savouring yet perhaps not obviously so to a person of diminished discrimination. The Chinese I Ching tells us that ‘a man of bronze’ is no more than a little above other men and not worth a maiden losing herself over, being nowhere near the value of ‘a man of gold’.

(Is that why the Mainstream Media, now being manipulated by and for ‘men of bronze’, is striving to dumb us down before those they celebrate are finally exposed as unworthy of us?)

Withdrawn from the gaze of others, cloaked in a sense, a king of sorts, with no one to answer to save God but probably not an Earthly king as the second couplet is about rebirth meaning ‘born again’ during one’s lifetime. The phrase has been hijacked by Christians in a baptismal way but true meditation and work upon behaviour and motives can lead to an internal condition that will substitute the true nature of a soul for that produced out of personal history and sees one well on the way to a new realm of Enlightenment. There is a hint in Nostredame’s words that this experience represents a high point rather than the eternal plateau that most people presume it to be (because of religion which has to have it that way) which makes me consider that Michel may have been there and made the difficult return journey or else had this explained to him.

The phrase ‘lineage from the ancient urn’ sounds preSocrat and so these are the very earliest Greek philosophers perhaps together with Lao Tzu of the Tang family – the Chinese noun ‘tang’ meaning a cookpot which as it happens was symbolic to the ancient Chinese as representing the near-magical reworking to wholesomeness of the raw ingredients of their country by a good king – or possibly Confucius and Buddha Gautama who were also of that era approximately 500 years before Jesus of Nazareth.

A detailed, explicit quatrain. One obtaining purific blessings in isolation from the distracting business of the day. He is necessarily humble at rebirth yet occupying his own high station – who is he?

(Also see the Nostradamus Quatrains II 28WHO IS THIS? and I 96  THIS IS HIM and III 94  FIVE HUNDRED YEARS and the Articles ADDENDUM AU SUJET DE L’HOMME NICE: the Malamatiyya and ADDENDUM AU SUJET DE L’HOMME NICE: Thursday’s Child)

Nigel Raymond Offord © 2012

NEW FOOTNOTE TO THE SECTION ON QUATRAIN III 14

Always when I write about the Nostradamus Centuries I hope to open up competing possibilities for all researchers to pursue, should they wish, as much as my own home-raised points of view. This time it’s more complicated. A radical review of part of Line 4 has been prompted by a French native-speaker who says that “homme nice = omnis”.

Of course, it’s true that by using modern French pronunciation these sound the same – a bright observation – but how then to revise my translation of Nostradamus Quatrain III 14 to make some sense out of this?

I’ve produced below a ‘postpartum’ third translation for III 14 and I took the opportunity also to rewrite the quatrain yet another way, just because it lends itself to doing that. I title it ‘My Postpartum Translation’ because it’s subsequent to ‘My Final Translation’ that completed a period of gestation!

Note: France bas equates with France infime and whilst France Bas appears to be a French female name of today, taken literally it could perhaps be used to suggest Low France maybe the South or the lowlands of France?

OF ‘crue’ is from OF ‘cruce, crescere’ echoing the English ‘crescive’ used by Shakespeare in its sense of a crescent moon that is growing, rising, increasing, maturing, swelling. Similarly OF ‘crue’ can mean a ballooning increase in a volume of water. We have it as a substantive in both languages signifying increase (e.g. une recrue militaire, a military recruit).

How then should we treat ‘conseil’? As received counsel? As a Council that convenes its members so as to deliberate? Or as the advisor to a prince or other great personage?

If this is indeed not a verb tense then we have the Counselor (of All) but we do not easily get our Conseiller (de Tous) from the spelling ‘conseil’ in Line 4.

Of course we may be moving yet again into that domain of error and misrule known as hot-print typesetting during dictation and often we are afflicted by inconsistent and dialectal spellings – widespread in Southern France during the Sixteenth Century.

If taken as a metonym, ‘conseil’ might even refer to an aptitude at advising or would simply mean assistance, aid, succour, relief.

Should we reverse the assumptive ‘conseil d’omnis’ into ‘Omnis conseil’ would we have conjured the rather sci-fi notion of a Universal Council?

I prefer to think this could be a universal counselor (paraclete, intercessor) universal counsel (inclusive wisdoms, overarching truth) or the Universal Consul (take your own pick from the popular prophets and the Holy Spirit).

In English the Latin ‘Omni’ is taken to mean all things/everyone anywhere/of universal ubiquity. The old Latin-French extends to omniscius, omnisciens, knowing everything there is to know, and OF ‘omninominis’, one who has all the names, or ‘omninos’ as in ‘omninos fortis’, generally strong (‘d’une manière générale une âme forte’, in general a strong soul).

My Postpartum Translation:

Par with the branch of a valiant dignitary

Raised by an inappropriate father of France-bas OR Low France OR Petty France

Honors riches & work in his old age

Because he bloomed, guided by the true universal.

Ps. By the alternative and legitimate interpretation of OF ‘personnage’ as an actor, a rôle-player, we could interpret Line 4 as a sort of anagnorisis, the equivalent of a moment of denouement in a play – meaningful events having been obscured previously – this being an ‘Enlightenment’ or, to put the ineffable into hapless words, ‘Knowing the Whole’.
                                       NIGELRAYMONDOFFORD (c) Jan 2018
 

 

 

Advertisements